Meal Oku

لَهُمْ مَا يَشَٓاؤُ۫نَ ف۪يهَا وَلَدَيْنَا مَز۪يدٌ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.[35]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Orada onlara ne dilerlerse var, bizim nezdimizde ise ziyade var[35]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.[35]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.[35]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var.[35]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebedîyyet günüdür. Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır.[34-35]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Orda diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.[35]
Yükleniyor...