Meal Oku
وَلَا
طَعَامٌ
اِلَّا
مِنْ
غِسْل۪ينٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ancak günahkârların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.[36-37]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ne de bir taam, bir «gıslîn» den başka[36]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bir irinden başka yiyecek de yok.[36]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İrinden başka yiyecek yoktur.[36]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ğıslin’den başka yiyecek de yoktur.[36]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık onun için burada bir şefkatli karîb yoktur. Ve yemek de yoktur, kanlı irinden olan müstesna.[35-36]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«İrin ve kan karışmadan başka bir yemek yoktur.»[36]
Yükleniyor...