Meal Oku

وَصَاحِبَتِه۪ وَبَن۪يهِۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.[34-36]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve refîkasından ve oğullarından[36]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Eşinden ve oğullarından.[36]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Eşinden ve oğullarından.[36]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Eşinden ve oğullarından.[36]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).[34-36]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Eşinden ve çocuklarından.[36]
Yükleniyor...