Meal Oku

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَر۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Allah: Sen bilinen bir vakte kadar kendilerine mühlet verilenlerdensin, buyurdu.[37-38]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Haydi dedi: sen vakti ma’lûm gününe kadar mühlet verilenlerdensin[37-38]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allah buyurdu ki: «Sen mühlet verilenlerdensin.»[37]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah, «Sen kendilerine yaşama süresi tanınanlardansın» dedi.[37]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Buyurdu ki: Şüphesiz sen ertelenenlerdensin.[37]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(Allah Teâlâ da) buyurdu ki: «Artık şüphe yok, sen mühlet verilmişlerdensin.» «Ma- lum olan vakit gününe kadar.»[37-38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Dedi ki: «Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın.»[37]
Yükleniyor...