Meal Oku
فَاِذَا
انْشَقَّتِ
السَّمَٓاءُ
فَكَانَتْ
وَرْدَةً
كَالدِّهَانِۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Gök yarılıp da kızarmış yağ renginde gül gibi olduğu zaman,[37]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Gök bir yarılıp oluverdi mi bir gül, yağ gibi eriyen, kızaran yanan[37]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Gök yarılıp da, erimiş yağ gibi kıpkırmızı bir gül olduğu zaman...[37]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Gök parçalanıp da kırmızı gül renginde bir yağ eriyiğine dönüştüğü zaman;[37]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Gök, yarılıp da kırmızı sahtiyan gibi bir gül olduğu zaman,[37]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte o zaman ki, gök parçalanır da hemen kızıl deri gibi bir kül olmuş olur.[37]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra gök yarılıp yağ gibi erimiş olarak kıpkırmızı bir gül olduğu zaman;[37]
Yükleniyor...