Meal Oku

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّب۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline![37]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Vay haline o gün yalan diyenlerin[37]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün yalanlayanların vay haline![37]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O gün inkarcıların vay haline![37]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Vay haline o gün, yalanlayanların.[37]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O gün vay haline yalanlayanların. İşte bu, ayırdetme günüdür, sizleri de evvelkileri de toplayıverdik.[37-38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O gün, yalanlamakta olanların vay haline.[37]
Yükleniyor...