Meal Oku

لٰكِنَّا۬ هُوَ اللّٰهُ رَبّ۪ي وَلَٓا اُشْرِكُ بِرَبّ۪ٓي اَحَداً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
«Fakat O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir şeyi ortak koşmam.»[38]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Lâkin benim o Allah, rabbım ve ben rabbıma kimseyi şerik koşamam[38]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Fakat ben iman ederek diyorum ki: O Allah, benim Rabbimdir, ben Rabbime kimseyi ortak koşmam.»[38]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bana gelince, benim Rabb’im Allah’dır. O’na hiç kimseyi kesinlikle ortak koşmam.[38]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte O; benim Rabbım olan Allah’tır ve ben, kimseyi Rabbıma ortak koşmam.[38]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Lâkin (ben itikad ettim ki) O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir ferdi ortak edinmem.»[38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Fakat, O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam.»[38]
Yükleniyor...