Meal Oku

اِذْ اَوْحَيْنَٓا اِلٰٓى اُمِّكَ مَا يُوحٰىۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Bir zaman, vahyedilecek şeyi annene (şöyle) vahyetmiştik:[38]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki anana verilen şu ilhamı verdik[38]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hani bir vakit ilham edilmesi gereken (ancak ilham ile bilinebilen) şu ilhamı annene verdik:[38]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hani annene ,şu mesajımızı vahyetmiştik:[38]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hani annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik.[38]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Vaktâ ki, validene vahyolunacak şeyi vahyetmiştik.[38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Hani, annene vahyolunan şeyi vahyetmiştik, (şöyleki:)»[38]
Yükleniyor...