Meal Oku
وَف۪ي
مُوسٰٓى
اِذْ
اَرْسَلْنَاهُ
اِلٰى
فِرْعَوْنَ
بِسُلْطَانٍ
مُب۪ينٍ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Musa’da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun’a göndermiştik.[38]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bir de Musada: ki onu bir sultanı mübîn ile Fir’avne gönderdikde[38]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Musa’nın kıssasında da ibret vardır. Hani biz onu apaçık bir delille Firavun’a göndermiştik.[38]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Musa’nın başından geçenlerde de ibretler vardır. Onu apaçık bir delille Fir’avn’a gönderdik.[38]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Musa’da da. Hani onu, apaçık bir delille Firavun’a göndermiştik.[38]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Mûsa’da da (onun kıssasında da ibret vardır). O vakit ki, O’nu Fir’avun’a apaçık bir bürhan ile gönderdik.[38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Musa (olayın) da da (düşündürücü ayetler vardır) . Hani biz onu açık bir delille Firavun’a göndermiştik;[38]
Yükleniyor...