Meal Oku

فَلَٓا اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki,[38-39]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Artık yok, kasem ederimki gördüklerinize[38]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun gördüklerinize,[38]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yoo yemin ederim; gördüklerinize[38]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Görebildiğinize yemin ederim ki;[38]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onu ise günahkârlardan başkası yemez. Artık yok, görür olduğunuza yemin ederim.[37-38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hayır; gördüklerinize yemin ederim,[38]
Yükleniyor...