Meal Oku
اَيَطْمَعُ
كُلُّ
امْرِئٍ
مِنْهُمْ
اَنْ
يُدْخَلَ
جَنَّةَ
نَع۪يمٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlardan her biri nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?[38]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlardan her kişi na’îm Cennetine sokulacağını ümidmi ediyor?[38]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlardan herbiri, bir nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?[38]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlardan her biri, nimet cennetine sokulacağını mı umuyor yoksa?[38]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlardan herkes Naim cennetine konulacağını mı umuyor?[38]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onlardan her bir şahıs naim cennetine girdirileceğini mi ümit ediyor?[38]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi umuyor (tamah ediyor) ?[38]
Yükleniyor...