Meal Oku
اَلَّذ۪ينَ
يُق۪يمُونَ
الصَّلٰوةَ
وَيُؤْتُونَ
الزَّكٰوةَ
وَهُمْ
بِالْاٰخِرَةِ
هُمْ
يُوقِنُونَۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O kimseler, namazı kılarlar, zekâtı verirler; onlar ahirete de kesin olarak iman ederler.[4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki namazı kılarlar ve zekâtı verirler, Âhırete de onlar yakîn edinirler[4]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar, namazı kılarlar, zekatı verirler, âhirete de kesin olarak inanırlar.[4]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte onlar ki, namaz kılarlar, zekât verirler, ahirete de kesin olarak inanırlar.[4]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlar ki; namaz kılarlar, zekat verirler ve onlar ahirete de yakınen inanırlar.[4]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar ki, namazı ikame ederler ve zekâtı verirler ve onlar, ahirete kat’i surette inanırlar.[4]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekâtı verirler. Ve onlar kesin bir bilgiyle ahirete inananlardır.[4]
Yükleniyor...