Meal Oku

اِنَّ الَّذ۪ينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَٓاءِ الْحُجُرَاتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir.[4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hucrelerin arkasından sana önleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir[4]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
(Resülüm!) Sana odaların arkasından bağıranların çokları, aklı ermez kimselerdir.[4]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ey Muhammed! Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.[4]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak ki sana, hücrelerin ardından seslenenlerin çoğunun akılları ermez.[4]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak o kimseler ki, sana hücrelerin arkasından nidâ ediverirler. Onların çoğu âkilâne düşünmezler.[4]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de (var ya), onların çoğu aklını kullanmıyorlar.[4]
Yükleniyor...