Meal Oku
وَلَقَدْ
جَٓاءَهُمْ
مِنَ
الْاَنْـبَٓاءِ
مَا
ف۪يهِ
مُزْدَجَرٌۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun onlara, kötülükten önleyecek nice önemli haberler gelmiştir.[4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlim hakkı için onlara kıssalardan öyleleri de geldi ki onlarda zecredecek haberler var[4]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmiştir.[4]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlara bu tutumlarından vazgeçmelerini sağlayacak haberler geldi.[4]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun ki; onlara vazgeçirecek nice önemli haberler gelmiştir.[4]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun ki, onlara haberlerden öylesi gelmiştir ki, onda sakındıracak öğüt vardır.[4]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, onlara (kendilerini şirkten ve bozulmalardan) caydırıp vazgeçirtecek nice haberler geldi.[4]
Yükleniyor...