Meal Oku
اُو۬لٰٓئِكَ
هُمُ
الْمُؤْمِنُونَ
حَـقاًّۜ
لَهُمْ
دَرَجَاتٌ
عِنْدَ
رَبِّهِمْ
وَمَغْفِرَةٌ
وَرِزْقٌ
كَر۪يمٌۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte onlar gerçek müminlerdir. Onlar için Rableri katında nice dereceler, bağışlanma ve tükenmez bir rızık vardır.[4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
işte hakka mü’minler onlar, onlara rablarının yanında dereceler var, bir mağfiret ve bir rizkı kerîm var[4]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte gerçekten mümin olanlar onlardır. Onlara Rablerinin katında dereceler vardır, bağışlanma ve değerli rızık vardır.[4]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte gerçek mü’minler bunlardır. Onları Rabbleri katında yüksek dereceler, bağışlanma ve göz kamaştırıcı rızık beklemektedir.[4]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte onlar; inanmışların kendileridir. Onlara Rabb’larının katından dereceler, mağfiret ve cömertçe verilmiş rızıklar vardır.[4]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte bihakkın mü’minler onlardır. Onlar için Rablerinin nezdinde dereceler ve mağfiret ile bînihaye bir rızık vardır.[4]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İşte gerçek mü’minler bunlardır. Rableri katında onlar için dereceler, bağışlanma ve üstün bir rızık vardır.[4]
Yükleniyor...