Meal Oku
قَالَ
عَمَّا
قَل۪يلٍ
لَيُصْبِحُنَّ
نَادِم۪ينَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Allah şöyle buyurdu: Pek yakında onlar mutlaka pişman olacaklar![40]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Buyurdu ki: az bir zamanda nâdim olacaklar[40]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allah şöyle buyurdu: «Pek yakında onlar pişman olacaklar!»[40]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah «Onlar yakında pişman olacaklardır» dedi.[40]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Allah da buyurdu ki: Az sonra pişman olacaklar.[40]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(Cenâb-ı Hak da vahyen) Buyurdu ki: «Biraz sonra elbette ki pişman olarak sabahlayacaklardır.»[40]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Allah) Dedi ki: «Az bir süre (bekle) . Onlar gerçekten pişman olacaklar.»[40]
Yükleniyor...