Meal Oku
وَيَا قَوْمِ
مَا
ل۪ٓي
اَدْعُوكُمْ
اِلَى
النَّجٰوةِ
وَتَدْعُونَن۪ٓي
اِلَى
النَّارِۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ey kavmim! Nedir bu hal? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz.[41]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem ey kavmım! Neye ben sizi halâsa da’vet ederken siz beni ateşe da’vet ediyorsunuz?[41]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Hem ey kavmim! Niçin ben sizi kurtuluşa davet ederken, siz beni ateşe davet ediyorsunuz?»[41]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ey kavmim! Neden ben sizi kurtuluşa çağırdığım halde siz beni ateşe çağırıyorsunuz?[41]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ey kavmim; bana ne oluyor ki, sizi kurtuluşa çağırırken, siz beni; ateşe çağırıyorsunuz.[41]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve ey kavmim! Benim için ne var ki, ben sizi necâta dâvet ediyorum ve siz beni ateşe dâvet ediyorsunuz?»[41]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Ey Kavmim, ne oluyor ki ben sizi kurtuluşa çağırmaktayken, siz beni ateşe çağırmaktasınız.»[41]
Yükleniyor...