Meal Oku
اَمْ
لَهُمْ
شُرَكَٓاءُۚۛ
فَلْيَأْتُوا
بِشُرَكَٓائِهِمْ
اِنْ
كَانُوا
صَادِق۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını![41]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa onların şerikleri mi var? O halde şeriklerini getirsinler, sadık iseler.[41]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa ortakları mı var onların? Doğru iseler ortaklarını getirsinler.[41]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yoksa kendilerinin ortaklarımı var? Doğru iseler ortaklarını çağırsınlar.[41]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse ortaklarını da getirsinler. Eğer sadıklardan iseler.[41]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.[40-42]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yoksa onların ortakları mı var? Şu halde eğer doğru sözlü kimselerse, ortaklarını da getirsinler.[41]
Yükleniyor...