Meal Oku
وَمَا
هُوَ
بِقَوْلِ
شَاعِرٍۜ
قَل۪يلاً
مَا
تُـؤْمِنُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ve o, bir şair sözü değildir. Ne de az iman ediyorsunuz![41]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o bir şâir sözü değildir. Siz pek az düşünüyorsunuz[41]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O bir şair sözü değildir, siz çok az inanıyorsunuz.[41]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O, bir şairin sözü değildir. Ne de inanıyorsunuz![41]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve o, bir şair sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz?[41]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve o bir şair sözü değildir. Siz pek az şeye inanıyorsunuz.[41]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O, bir şairin sözü değildir. Ne kadar az inaniyorsunuz?[41]
Yükleniyor...