Meal Oku

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştıran için ise şüphesiz cennet yegâne barınaktır.[40-41]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
muhakak Cennettir onun varacağı[41]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kuşkusuz onun varacağı yer cennettir.[41]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onun barınağı da cennettir.[41]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Şüphesiz ki onun varacağı yer, cennettir.[41]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık cennette, o da (o kimse için) yurttur.[41]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.[41]
Yükleniyor...