Meal Oku
وَاَق۪يمُوا
الصَّلٰوةَ
وَاٰتُوا
الزَّكٰوةَ
وَارْكَعُوا
مَعَ
الرَّاكِع۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Namazı tam kılın, zekâtı hakkıyla verin, rükû edenlerle beraber rükû edin.[43]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
hem namazı dürüst kılın ve zekâtı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin[43]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem namazı dosdoğru kılın, zekatı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin.[43]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Namazı kılın, zekâtı verin ve rukûa varanlarla birlikte siz de rukûa’, varın.[43]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Namazı kılın, zekatı verin, rüku’ edenlerle birlikte rüku edin.[43]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve namazı kılınız, zekâtı da veriniz ve rüku’ edenler ile beraber rüku’ ediniz.[43]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin ve rükû edenlerle siz de rükû edin.[43]
Yükleniyor...