Meal Oku

مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.[43]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hiç bir ümmet, ecelini sebkedemez ve geriletemezler[43]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.[43]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hiç bir ümmet, ecelini ne öne alabilir ve ne de erteleyebilir.[43]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hiç bir ümmet, kendi süresini öne de alamaz, geriye de bırakamaz.[43]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hiçbir ümmet, ecelini geçemez ve geriye de kalamaz.[43]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ümmetlerden hiç biri, kendisine tesbit edilmiş eceli ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.[43]
Yükleniyor...