Meal Oku

وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ اِنَّ ذٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْاُمُورِ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kim sabreder ve affederse şüphesiz bu hareketi, yapılmaya değer işlerdendir.[43]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her kim de sabreder suç örterse işte o azmolunacak umurdandır[43]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her kim de sabreder ve kusuru bağışlarsa, işte bu elbette azmedilecek işlerdendir.[43]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Fakat kim sabreder kendisine yapılan kötülüğü affederse şüphesiz bu hareketi, yapılmaya değer işlerdendir.[43]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Bununla beraber kim de sabreder ve bağışlarsa; işte bu, şüphesiz azmedilmeye değer işlerdendir.[43]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve elbette her kim sabreder ve (kötülüğü) setrederse şüphe yok ki bu, azmolunacak emirlerdendir. Ve Allah kimi sapıklıkta bırakırsa artık onun için ondan sonra bir velî yoktur. Ve zalimleri göreceksin ki, azabı gördükleri zaman diyeceklerdir ki: «Acaba geri dönmeye bir yol var mıdır?»[43-44]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Kim de sabreder ve bağışlarsa, hiç şüphesiz bu, azme değer işlerdendir.[43]
Yükleniyor...