Meal Oku
مَنْ
كَفَرَ
فَعَلَيْهِ
كُفْرُهُۚ
وَمَنْ
عَمِلَ
صَالِحاً
فَلِاَنْفُسِهِمْ
يَمْهَدُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kim inkâr ederse, inkârı kendi aleyhine olur. İyi işler yapanlara gelince, onlar da kendileri için (cennetteki yerlerini) hazırlamış olurlar.[44]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her kim küfrederse küfrü kendi aleyhinedir, her kim de salâh ile çalışırsa sırf kendileri için döşemiş olurlar[44]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her kim inkâr ederse, inkârı kendi aleyhinedir. Kim de salih amel işlerse, onlar kendileri için rahat bir yer hazırlamış olurlar.[44]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kim inkâr ederse inkârı kendi aleyhine olur. Yararlı bir iş yapanlar da cennette kendileri için yer hazırlamaktadırlar.[44]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Kim, küfrederse; küfrü kendi aleyhinedir. Kim de salih amel işlerse; kendisi için rahat bir yer hazırlamış olur.[44]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Kim kâfir olursa küfrü kendi aleyhinedir ve kim sâlih amelde bulunursa kendi nefisleri için (konaklarını) hazırlamış olurlar.[44]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Kum küfre saparsa, artık onun küfrü kendi aleyhinedir; kim de salih bir amelde bulunursa, artık onlarda kendi lehlerine olarak (cennetteki yerlerini) döşeyip hazırlamaktadırlar.[44]
Yükleniyor...