Meal Oku
كَالْمُهْلِۚۛ
يَغْل۪ي
فِي
الْبُطُونِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O, karınlarda maden eriyiği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar.[45-46]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hamîm kaynar gibi[45]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O pota gibi karınlarda kaynar.[45]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Tıpkı erimiş madenler gibi karınlarında kaynar.[45]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Erimiş maden gibidir. Karınlarında kaynar,[45]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Erimiş bakır gibi, karınlar içinde kaynar.[45]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Pota gibi; karınlarda kaynar-durur;[45]
Yükleniyor...