Meal Oku

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَٓائِض۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Bâtıla) dalanlarla birlikte dalıyorduk,[45]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Batakçılarla dalar giderdik[45]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Boş şeylere dalanlarla dalar giderdik.»[45]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bizim gibi olanlarla birlikte asılsız ve bozguncu konuşmalara dalardık.[45]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Dalanlarla birlikte biz de dalardık,[45]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve biz bâtıla dalanlar ile beraber dalan kimseler olmuştuk.»[45]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«(Batıla ve tutkulara) Dalıp gidenlerle biz de dalar giderdik.»[45]
Yükleniyor...