Meal Oku

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da bu yüzden onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?[46]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun damı cereme vermekten ezilmişler?[46]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa onlardan bir ücret istiyorsun da bu yüzden onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?[46]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır borç altında mı kalıyorlar?[46]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yoksa sen, onlardan bir ücret istiyorsun da ağır bir borç altında mı kalmışlardır?[46]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onlar için bir mühlet veririm. Şüphe yok ki, benim fendim sağlamdır. Yoksa onlardan bir ücret mi istiyorsun da, artık onlar bir borçtan dolayı ağır bir yük altında mı bulunmuşlardır?[45-46]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yoksa sen, onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, onlar, haksız bir borçtan dolayı ağır bir yük altında kalmışlar?[46]
Yükleniyor...