Meal Oku
لَا
ف۪يهَا
غَوْلٌ
وَلَا
هُمْ
عَنْهَا
يُنْزَفُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar.[47]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onda ne bir gaile vardır, ne de başlarına vurur[47]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onda ne bir zararlı sonuç vardır, ne de sarhoşluk verir.[47]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O içkide ne sersemletme var, ne de onunla sarhoş olurlar.[47]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Başağrısı yoktur onda ve sarhoş da etmez.[47]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Kendisinde ne bir gâile vardır, ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.[47-49]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onda ne bir gaile vardır, ne de kendilerinden geçip, akılları çelinir.[47]
Yükleniyor...