Meal Oku

وَاَنَّ عَلَيْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰىۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şüphesiz tekrar diriltmek de O’na aittir.[47]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Şübhesiz ona aiddir neş’eti uhrâ da[47]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz tekrar diriltmek de O’na aittir.[47]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Tekrar diriltecek olan da O’dur.[47]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak tekrar diriltmek de O’na aittir.[47]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki O’na aittir, ölenlerin bilâhare diriltilmeleri.[47]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş’et) de O’na aittir.[47]
Yükleniyor...