Meal Oku

وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Doğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar.[48]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ne zaman bu va’d? Sadıksanız diyorlar[48]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar, «Eğer doğru söylüyorsanız bu vaad ne zaman yerine gelecek?» diyorlar.[48]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlar, «Eğer doğru söylüyorsanız vadettiğiniz bu ceza ne zaman gerçekleşecek?» derler.[48]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Derler ki: Doğru sözlülerden iseniz bu vaad ne zamanmış?[48]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve derler ki: «Eğer siz sâdık kimseler iseniz bu vaad ne zamandır?»[48]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Derler ki: «Eğer doğru sözlüler iseniz, bu belirttiğiniz süre (va’d) ne zamanmış?»[48]
Yükleniyor...