Meal Oku
رَبِّ
مُوسٰى
وَهٰرُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
«Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun’un Rabbine iman ettik» dediler.[47-48]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Musâ ve Hârunun rabbına» dediler[48]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Musa ve Harun’un Rabbine!»[48]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Musa ile Harun’un Rabbine dediler.[48]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Musa ve Harun’un Rabbına.[48]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Dediler ki: «Âlemlerin Rabbine imân ettik.» «Mûsa’nın ve Harun’un Rabbine.»[47-48]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Musa’nın ve Harun’un Rabbine.»[48]
Yükleniyor...