Meal Oku
وَيُعَلِّمُهُ
الْكِتَابَ
وَالْحِكْمَةَ
وَالتَّوْرٰيةَ
وَالْاِنْج۪يلَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Melekler, Meryem’e hitaben İsa hakkında sözlerine devam ettiler:) Allah ona yazmayı, hikmeti, Tevrat’ı, İncil’i öğretecek.[48]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
ve ona hem kitabet öğretecek hem hikmet hem Tevrat hem İncil[48]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allah ona kitab (okuma ve yazmay)ı, hikmeti ve Tevrat ile İncil’i öğretir.[48]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah O’na Kitab’ı, Hikmet’i, Tevrat’ı ve İncil’i öğretecek.[48]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O’na kitabı, hikmeti, Tevrat’ı ve İncil’i öğretecek.[48]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve ona kitabeti ve hikmeti ve Tevrat ile İncil’i talim buyuracaktır.[48]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Ona kitabı, hikmeti, Tevratı ve İncili öğretecek.»[48]
Yükleniyor...