Meal Oku

وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar: Eğer gerçekten doğru söylüyorsanız, bu tehdit ne zaman gerçekleşecektir? derler.[48]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve ne zaman bu va’d, doğru iseniz? diyorlar[48]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yine onlar: «Eğer doğru söylüyorsanız bu (kıyamet) vaadi ne zaman?» diyorlar.[48]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ve «eğer doğru söylüyorsanız bu tehdit ettiğiniz azab ne zaman gelecek» diyorlar.[48]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve derler ki: Şayet siz sadıklardan iseniz, bu vaad ne zamandır?[48]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve derler ki: «O vaad ne zaman, eğer siz sâdıklar oldunuz iseniz?»[48]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve derler ki: «Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdit (etmekte olduğunuz yıkım ve azab) ne zamanmış?»[48]
Yükleniyor...