Meal Oku
وَاِنَّهُ
لَتَذْكِرَةٌ
لِلْمُتَّق۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Doğrusu o (Kur’an), takvâ sahipleri için bir öğüttür.[48]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o hiç şüphesiz unutulmıyacak bir öğüddür korunacaklar için[48]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O hiç kuşkusuz, takva sahipleri için unutulmayacak bir öğüttür .[48]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Doğrusu Kur’an Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür.[48]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu o; müttakiler için bir öğüttür.[48]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık sizden bir kimse de yoktur ki, ondan menediciler olabilsinler. Ve şüphe yok ki, o (Kur’ânı Mübîn) muttakîler için elbette bir mev’izadır.[47-48]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Çünkü o (Kur’an, Allah’tan sakınan) muttakiler için bir öğüttür.[48]
Yükleniyor...