Meal Oku
فَمَا
تَنْفَعُهُمْ
شَفَاعَةُ
الشَّافِع۪ينَۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Artık şefaatçilerin şefaati onlara fayda vermez.[48]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat fâide vermez o vakıt şefaati şefaatçilerin[48]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Artık onlara şefaatçilerin şefaatı fayda vermez.[48]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Artık onlara şefaat edebilecek olanların aracılığı yarar sağlamaz.[48]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Artık onlara, şefaatçıların şefaatı fayda vermez.[48]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık onlara şefaat edecek olanların şefaati bir fâide verecek değildir. Onlar için ne var ki öğütten yüz çeviriyorlar?[48-49]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Artık, şefaat edenlerin şefaati onlara bir yarar sağlamaz.[48]
Yükleniyor...