Meal Oku
وَتَرَى
الْمُجْرِم۪ينَ
يَوْمَئِذٍ
مُقَرَّن۪ينَ
فِي
الْاَصْفَادِۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O gün, günahkârların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.[49]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve görürsün mücrimleri o gün birbirlerine çatılı çatılı bukağılardadırlar[49]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün, suçluların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.[49]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O gün günahkârların zincirlerle birbirlerine bağlandıklarını görürsün.[49]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O gün; mücrimleri zincirlere vurulmuş olarak görürsün.[49]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve o günde günahkârları bukağılara vurulmuş bir halde görürsün.[49]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O gün suçlu-günahkârların (sıkı) bukağılara vurulduklarını görürsün.[49]
Yükleniyor...