Meal Oku

وَاِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُٓوا اِلَيْهِ مُذْعِن۪ينَۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ama, eğer (Allah ve Resûlünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona boyun eğip gelirler.[49]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve eğer hak kendilerinin olur ise münkad olarak ona gelirler[49]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ama, eğer (Allah ve Resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bağlı olarak saygı ile gelirler.[49]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Eğer davanın haklı tarafı iseler, Peygamber’e tam bir teslimiyetle koşa koşa gelirler.[49]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Eğer hak, kendilerinden tarafa ise; boyunlarını bükerek gelirler.[49]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve eğer hak kendilerinin lehine ise ona inkiyâd ederek geliverirler.[49]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Eğer hak onların lehlerinde ise, ona boyun eğerek gelirler.[49]
Yükleniyor...