Meal Oku

كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.[49]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sanki saklı yumurtalar[49]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sanki onlar örtülüp saklanmış yumurta gibidirler.[49]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Saklı yumurtalar gibi bembeyaz eşler.[49]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sanki onlar, saklı bir yumurta gibidirler.[49]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Kendisinde ne bir gâile vardır, ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.[47-49]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi (çarpıcı ve pürüzsüz) .[49]
Yükleniyor...