Meal Oku
هٰذَا
ذِكْرٌۜ
وَاِنَّ
لِلْمُتَّق۪ينَ
لَحُسْنَ
مَاٰبٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah’a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.[49]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu bir zikirdir, ve şübhesiz korunan müttekîler için her halde güzel bir istikbal (bir husni meâb) var[49]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır.[49]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bu bir hatırlatmadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır.[49]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Bu bir zikirdir. Ve muhakkak ki muttakiler için güzel bir sonuç vardır.[49]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte bu, bir şereftir. Ve şüphe yok ki, muttakîler için elbette güzel bir varılacak yer de vardır. Adn cennetleridir. Onlar için kapıları açılmış olarak.[49-50]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Bu, bir zikr’dir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.[49]
Yükleniyor...