Meal Oku
فَوَسَطْنَ
بِه۪
جَمْعاًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.[1-8]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bir derneği o demde ortalayan: kuvvetlere kasem eylerim ki[5]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Derken bir topluluğun ortasına dalanlara yemin ederim ki,[5]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Düşman topluluğu içine dalanlara ki,[5]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Derken bir topluluğun ortasına dalanlara,[5]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra onunla bir topluluğun ortasına girenlere (andolsun ki),[5]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.[5]
Yükleniyor...