Meal Oku

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım![1-5]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şerrinden bir hâdisin hased ettiği zaman[5]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.[5]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.»[5]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hased ettiğinde, hased edenlerin şerrinden.[5]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve hased ettigi zaman haset edenin şerrinden (Hâlık-ı Rahîm’e) sığınırım.»[5]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.[5]
Yükleniyor...