Meal Oku

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yine hayır! Onlar anlayacaklar![5]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır, hayır ileride bilecekler[5]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır, ilerde bilecekler.[5]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yine hayır, yakında bilecekler.[5]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yine hayır; ilerde, bileceklerdir.[5]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır. Yakında bileceklerdir. Sonra hayır. Yakında bileceklerdir.[4-5]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yine hayır; yakında bileceklerdir.[5]
Yükleniyor...