Meal Oku
فَجَعَلَهُ
غُثَٓاءً
اَحْوٰىۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et.[1-5]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da onu karamsı bir sel kusuğuna çevirdi[5]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da onu karamsı bir sel köpüğü haline getiren O’dur.[5]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sonra da onları kupkuru çöpe çevirendir.[5]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sonra da onu kupkuru, siyah bir çöpe çevirmiştir.[5]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra onu kapkara, kuruca bir ota çevirdi.[5]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.[5]
Yükleniyor...