Meal Oku
اِنَّ
هٰذَا
مَا
كُنْتُمْ
بِه۪
تَمْتَرُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.[47-50]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Elbette müttekiler emîn bir makamda[50]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte sizin inkâr edip durduğunuz şey budur.»[50]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte o kuşkulanıp durduğunuz şey budur![50]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte bu; doğrusu şüphelenip durduğunuz şeydir.[50]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Şüphe yok ki, işte bu, kendisinde şekk eder olduğunuz şeydir.»[50]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Gerçekten bu, sizin kuşkuya kapılmakta olduğunuz şeydir.»[50]
Yükleniyor...