Meal Oku

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْاُو۫لٰى
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.[51]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Dedi: ya öyle ise kurunıûlânın hali ne?[51]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Firavun : «Öyleyse geçmiş asırlar (daki insanlar)ın durumu nedir?» dedi.[51]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Firavun «Peki, bizden önceki kuşakların durumu ne olacak?» dedi.[51]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Öyle ise önceki nesillerin durumu nedir? dedi.[51]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(Fir’avun) Dedi ki: «Öyle ise evvelki ümmetlerin hali neden ibarettir?»[51]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Firavun) Dedi ki: «İlk çağlardaki kuşakların durumu nedir öyleyse?»[51]
Yükleniyor...