Meal Oku
وَثَمُودَا۬
فَمَٓا
اَبْـقٰىۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Semûd’u da (O helâk etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.[51]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Semûdu da hiç bırakmadı[51]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Semûd’u da bırakmadı.[51]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Semudoğullarının da. Kazıdı köklerini.[51]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Semud’u da. Geri bırakmadan.[51]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Semûd’u (da o helâk etti) artık (onlardan hiç birini) bırakmadı. Ve evvelce de Nûh kavmini (helâk etmişti). Şüphe yok ki, onlar olmuşlardı onlar, en zalim ve en azgın (kimseler).[51-52]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Semûd’u da. Böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.[51]
Yükleniyor...