Meal Oku

اَلَّذ۪ينَ اٰتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِه۪ هُمْ بِه۪ يُؤْمِنُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ondan (Kur’an’dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.[52]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bundan evvel kendilerine kitab verdiklerimiz ona iyman ediyorlar[52]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ondan (Kur’ân’dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.[52]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bundan önce kendilerine kitap verdiklerimiz de Kur’an’a inanırlar.[52]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Kendilerine daha çnceden kitab verdiklerimiz de buna inanırlar.[52]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Bundan evvel kendilerine kitap vermiş olduğumuz kimseler ki, onlar buna imân ederler.[52]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Bu (Kur’a) ndan önce, kendilerine kitap verdiklerimiz buna inanmaktadırlar.[52]
Yükleniyor...