Meal Oku

قَالُوا وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا لَهَا عَابِد۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Dediler ki: Biz, babalarımızı bunlara tapar kimseler bulduk.[53]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Atalarımızı bunlara ıbadet ediyor bulduk dediler[53]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar: «Biz atalarımızı bunlara tapar bulduk» dediler.[53]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlar da «Babalarımızı onlara tapar bulduk» dediler.[53]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlar da: Babalarımızı bunlara tapar bulduk, demişlerdi.[53]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Dediler ki: «Biz babalarımızı bunlara ibadet ediciler bulduk.»[53]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk» dediler.[53]
Yükleniyor...