Meal Oku

هُدًى وَذِكْرٰى لِاُو۬لِي الْاَلْبَابِ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun ki biz Musa’ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitab’ı miras bıraktık.[53-54]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
ki aklı selîm sahiblerine bir irşad ve bir ıhtar olmak için[54]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık).[54]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir.[54]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ki o; akıl sahipleri için hidayet ve öğüttür.[54]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(O kitap) Selîm akıl sahipleri için bir hidâyet ve bir mev-’iza olmuştur.[54]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir.[54]
Yükleniyor...