Meal Oku

لَا يَذُوقُونَ ف۪يهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُو۫لٰىۚ وَوَقٰيهُمْ عَذَابَ الْجَح۪يمِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İlk tattıkları ölüm dışında, orada artık ölüm tatmazlar. Ve Allah onları cehennem azabından korumuştur (sürekli hayata kavuşmuşlardır).[56]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Korumuştur da onları o Cahîm azâbından[56]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar orada ilk ölümden başka bir ölüm tatmazlar. Allah onları cehennem azabından korumuştur.[56]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Orada ilk ölümden başka ölüm tatmazlar, sürekli yaşarlar. ve Allah onları cehennem azabından korumuştur.[56]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Orada ilk ölümden başka bir ölüm tatmazlar. Ve onları cehennem azabından korumuştur.[56]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Orada ölümü tadmazlar, ilk ölüm müstesna ve onları cehennemin azabından korumuştur.[56]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Orda, ilk ölümün dışında başka ölüm tadmazlar. Ve (Allah da) onları cehennem azabından korumuştur;[56]
Yükleniyor...